در این بخش مدارک لازم برای ترجمه جهت اخذ ویزای توریستی استرالیا با مهر ناتی را خدمت شما معرفی میکنیم. بهمنظور تسهیل درک جزئیات، مدارک را به سه دسته اصلی طبقهبندی کردهایم. بهخاطر داشته باشید که انتخاب لیست نهایی مدارک برای ترجمه با مهر ناتی، به عهدۀ خود شما و یا وکیل شما است و اطلاعاتی که خدمت شما ارائه مینماییم جنبه مشورتی دارد و دفتر ترجمه ناتی آنلاین دکتر حسینی در این رابه مسئولیتی ندارد.
کسی که تصمیم میگیرد به شما ویزا بدهد، افسر ویزا است. شما چه مدارک را بهصورت کاغذی تحویل دهید و چه بهصورت اسکن آپلود شده، این افسر ویزا است که این مدارک را بررسی میکند و تصمیم نهایی را در مورد اعطا یا عدم اعطای ویزای توریستی استرالیا به شما اتخاذ میکند.
افسر ویزا به هنگام بررسی مدارک شما و تصمیمگیری برای اعطای ویزای توریستی استرالیا به شما 3 سئوال اصلی در ذهن دارد:
بهمنظور پاسخگویی به 3 سئوال اصلی افسر ویزا شما باید 3 نوع مدرک را با مهر ناتی استرالیا ترجمه نمایید:
بهمنظور پاسخگویی به 3 سئوال اصلی افسر ویزا شما باید 3 نوع مدرک را با مهر ناتی استرالیا ترجمه نمایید:
چه مدارک هویتی باید برای ویزای توریستی استرالیا با مهر ناتی ترجمه شود؟
در پاسخ به این سؤال که شما چه کسی هستید، شما باید مدارک هویتی خود را با مهر ناتی به زبان انگلیسی ترجمه نمایید. مدارک هویتی مثل شناسنامه و کارت ملی هستند. ممکن است لازم باشد شما پاسپورت خود را نیز با مهر ناتی برابر اصل و یا حتی ترجمه نمایید. به علاوه، ممکن است مدارک هویتی دیگری نیز داشته باشید. مثلاً ممکن است شما پاسپورت یا کارت اقامت کشور دیگری غیر از ایران را نیز داشته باشید که نیاز به ترجمه یا برابر اصل شدن با مهر ناتی داشته باشد. در این موارد با وکیل خود مشورت نمایید.
شما باید مدارکی را با مهر ناتی ترجمه کنید که به افسر ویزا ثابت میکند شما پول کافی برای خرجکردن به هنگام سفر توریستی به استرالیا دارید. اینکه شما مبلغی را به یک حساب واریز کنید و مانده موجودی را از بانک بگیرید، ممکن است بهتنهایی کافی نباشد. بهتر است نشان دهید که درآمد کافی دارید. مثلاً فیش حقوق، اجارهنامه، جواز کسب، اوراق پرداخت مالیات، پروانه مطب، و… را با مهر ناتی به انگلیسی ترجمه نمایید. هر کسی باتوجهبه شرایط مالی خود مدارکی دال بر استطاعت مالی با مهر ناتی به انگلیسی ترجمه میکند. فهرست نهایی را با مشورت وکیل خود انتخاب نمایید.
ضمناً پرینت مانده موجودی و گردش حساب را از بانک خود به زبان انگلیسی بگیرید و نیازی به ترجمه با مهر ناتی ندارد.
برای نشاندادن وابستگی یا tie شما باید مدارک وابستگی خانوادگی، مالی و کاری خود را با مهر ناتی به انگلیسی ترجمه کنید. مدارک وابستگی خانوادگی مثل ترجمه ناتی سند ازدواج و سایر مدارک مشابه؛ ترجمه ناتی مدارک وابستگی مالی مثل سند ملک و داراییها و سایر مدارک مشابه؛ و ترجمه ناتی مدارک وابستگی کاری مثل حکم استخدام و لیست بیمه و جواز کسب و پروانه مطب و…
توصیه می کنیم اگر برایتان مقدور است یک گواهی کار هم تهیه کنید که در آن گواهی شده باشد که شما در محلی مشغول به کار هستید و مدیر با مرخصی شما برای سفر توریستی به استرالیا موافقت می کند. لیست نهایی را با مشورت وکیل خود انتخاب نمایید.
در پایان اگر سئوال دیگری در رابطه با ترجمه مدارک توریستی استرالیا با مهر ناتی دارید، در ساعات اداری از همکاران بخش پذیرش ما بپرسید و یا از طریق واتس اپ و ایمیل در تماس باشید. برای اطلاع از راههای ارتباطی با دفتر ترجمه ناتی آنلاین دکتر حسینی وارد صفحه تماس با ما شوید.
تهران، ضلع جنوبی میدان توحید، بین خیابان پرچم و کوچه صائب، پلاک 64، طبقه دوم
طراحی و سئو: سایبان وب © تمامی حقوق برای دارالترجمه ناتی دکتر محمدرضا حسینی محفوظ است.