تلاش کرده ایم در این صفحه به سئوالات متداول شما عزیزان درباره ترجمه و مهر ناتی پاسخ بگوییم. اگر پاسخ سئوالات خود را در این صفحه نیافتید، همکاران بخش پذیرش ما شنبه تا چهارشنبه از 8:30 صبح تا 5 عصر آماده پاسخگویی به سئوالات شما و ارائه مشاوره رایگان درباره ترجمه و مهر ناتی هستند.
بله. چون سوابق چت میان افراد قابل ترجمه رسمی نیست، ما می توانیم ترجمه چتهای میان افراد را با مهر ناتی استرالیا انجام دهیم. نظر به اینکه ترجمه با مهر ناتی معتبر است، ترجمه سوابق چت با مهر ناتی به تقویت پرونده مهاجرتی شما کمک میکند. البته حتماً قبل از سفارش ترجمه چتها با مهر ناتی ابتدا با وکیل خود مشورت نمایید.
در بعضی از انواع ویزا که شخصی قصد دارد سابقه آشنایی و یا ازدواج خود را با همسر یا نامزد خود نشان دهد، افسر پرونده یا ویزا درخواست میکند که مدارک مربوط به سوابق آشنایی و چت خود را ارائه کنند. البته ترجمه چتها تنها مدرکی نیست که برای نشاندادن رابطه میان فرد ارائه میشود. گاهی بلیت سفرهای مشترک و یا مدارک مربوط به هدایای خریداری شده و ووچر مربوط به اتاق مشترک در هتل و مدارکی ازاینقبیل به تقویت پرونده مهاجرت افراد کمک میکند.
ما در ترجمه چتهای شما با مهر ناتی، نهایت دقت را مینماییم که چیزی از قلم نیفتد تا حقی از شما ضایع نگردد و افسر پرونده از جزئیات رابطه دو فرد مطلع گردد. ضمناً ما در ترجمه چتهای شما با مهر ناتی، دقت میکنیم که اصطلاحات عامیانه و رسمی به صورتهای متفاوت ترجمه گردند. ما به تمام جزئیات اشراف داریم و شاهد پروندههای موفق زیادی بودهایم.
نظر به اینکه چتهای میان دو فرد در برگیرنده رابطه خصوصی میان افراد است، باید بدانید که ما کاملاً رازدار شما هستیم و فقط شخص مترجم از آنها آگاه میشود و یک مترجم نیز، همواره رازدار جزئیات مدارک شما است و در این مورد آموزشدیده است.
برای ارائه چت های خود برای ترجمه با مهر ناتی، کافی است از صفحه گوشی تلفن همراه خود اسکرین شات بگیرید و یا صفحه چت خود، با فرد مورد نظرتان را در نسخه ویندوز اپلیکیشن یا نرم افزار باز کنید و از صفحه پرینت اسکرین بگیرید و فایل آنرا از طریق واتس اپ یا ایمیل یا مراجعه حضوری به دفتر ما ارائه کنید.
مهر ناتی تا حد زیادی در کشورهای امریکا و کانادا هم پذیرفته می شود. فقط قبل از ترجمۀ مدارک با مهر ناتی برای امریکا و کانادا، با وکیل خود مشورت نمایید. ما میتوانیم به انتخاب شما، مدارک را با مهر مترجم رسمی قوۀ قضاییه و یا با مهر ناتی استرالیا انجام دهیم.
ما می توانیم ترجمۀ گواهی موقت با مهر ناتی استرالیا را انجام دهیم. فقط ابتدا اطمینان حاصل کنید که دانشگاه یا موسه مورد نظر شما، ترجمۀ گواهی موقت با مهر ناتی را می پذیرند و بعد سفارش ترجمه با مهر ناتی را ارائه فرمایید.
بله. گاهی ادارات فعال در استرالیا و نیوزلند، از متقاضیان درخواست میکنند که کپی مدارک خود را برابر اصل نمایند. برابر اصل نمودن مدرک به معنای تصدیق اصالت و صحت مدرک است. ما خدمات تصدیق اصالت (کپی برابر اصل) مدارک با مهر ناتی انجام میدهیم. فقط پیش از مراجعه به دفتر برای خدمات فوق، اطمینان حاصل کنید که انجام خدمات فوق با مهر ناتی مورد تأیید سازمان مربوطه هست یا خیر و بعد اقدام به تهیۀ کپی برابر اصل مدارک با مهر ناتی بنمایید.
بله. ما در دفتر ترجمه ناتی آنلاین دکتر حسینی، از اصل یا اسکن مدارک اصلی شما، پرینت تهیه میکنیم و بهضمیمۀ ترجمۀ شما الصاق میکنیم. برابر اصل کردن اوراق ضمیمه شدۀ مدرک اصلی، به ترجمۀ شما اعتبار بیشتری میبخشد و به نفع شما است.
ما میتوانیم پاسپورت استرالیایی و سایر مدارک استرالیایی شما را، با مهر ناتی برابر اصل نماییم تا بتوانید آنها را به ادارات و سازمانهای داخلی و خارجی ارائه کنید. بهعنوانمثال، شما اگر مدرک دانشگاهی صادره از استرالیا داشته باشید ما میتوانیم آن را برای شما با مهر ناتی برابر اصل کنیم و شما آن را به کشور دیگری مثل کانادا تحویل دهید.
اگر سفارت استرالیا و یا سایر سفارتها از شما خواستهاند که صحت تعلق عکس به شما گواهی گردد، ما میتوانیم این کار را با مهر ناتی برای شما انجام دهیم. کافی است عکس سایز پاسپورتی و یا سایز موردنظر سفارت را به همراه پاسپورت خود، در ساعات اداری به دفتر بیاورید. ما صحت تعلق عکس به شما را با مهر ناتی در ظهر عکس گواهی میکنیم. برای این کار، ابتدا اطمینان حاصل کنید که سفارت یا مؤسسه مربوطه، گواهی صحت تعلق عکس شما را با مهر ناتی قبول میکند.
اگر مدارکی به زبان انگلیسی دارید، ما میتوانیم آن را با مهر ناتی از انگلیسی به فارسی ترجمه کنیم. بهعنوانمثال اگر حکم دادگاهی را در دست دارید که در کشور استرالیا صادر شده، ما میتوانیم آن را با مهر ناتی برای شما به فارسی ترجمه کنیم تا بتوانید از آن ترجمه، در محاکم و ادارات داخلی استفاده کنید. فقط لطفاً ابتدا اطمینان حاصل کنید که موسسۀ مربوطه، ترجمۀ انگلیسی فارسی شما را با مهر ناتی میپذیرد.
بله. اگر نیاز دارید که صحت امضای شما با مهر ناتی، تأیید و گواهی گردد، ما میتوانیم این کار را برای شما انجام دهیم. فقط پیش از مراجعه، اطمینان حاصل کنید که ادارهای که قرار است گواهی امضای خود رابا مهر ناتی به آن ارائه کنید، گواهی صحت امضا را با مهر ناتی از شما می پذیرد.
ما میتوانیم مدارک افغانستانی را به شرطی که فارسی باشند با مهر ناتی به انگلیسی ترجمه کنیم. از ترجمۀ مدارک دری و پشتو معذوریم چرا که اجازۀ ترجمه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی با مهر ناتی داریم.
تهران، ضلع جنوبی میدان توحید، بین خیابان پرچم و کوچه صائب، پلاک 64، طبقه دوم
طراحی و سئو: سایبان وب © تمامی حقوق برای دارالترجمه ناتی دکتر محمدرضا حسینی محفوظ است.